En esta sección de la revista, dedicada a la poesía, podés leer un breve texto que presenta a cada poeta, y uno o dos poemas. Varios de los textos que introducen a los poetas fueron escritos por Eduardo Galeano en su libro "Espejos".
Si conocés poetas o autores de letras de canciones, y querés enviar una colaboración para esta sección, será bienvenida.
"La frontera, invierno de 1939: la república española se está desmoronando. Desde Barcelona, desde las bombas, Antonio Machado consigue llegar a Francia. Está más viejo que sus años. Tose, camina con bastón. Se asoma a la mar. En un papelito, escribe: "Este sol de la infancia". Es lo último que escribe."
E.Galeano
Al olmo viejo
Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo
algunas hojas verdes le han salido.
¡El olmo centenario en la colina
que lame el Duero! Un musgo amarillento
le mancha la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores
que guardan el camino y la ribera,
habitado de pardos ruiseñores.
Ejército de hormigas en hilera
va trepando por él, y en sus entrañas
urden sus telas grises las arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
te convierta en melena de campana,
lanza de carro o yugo de carreta;
antes que rojo en el hogar, mañana,
ardas en alguna mísera caseta,
al borde de un camino;
antes que te descuaje un torbellino
y tronche el soplo de las sierras blancas;
antes que el río hasta la mar te empuje
por valles y barrancas,
olmo, quiero anotar en mi cartera
la gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera
también, hacia la luz y hacia la vida,
otro milagro de la primavera.
"Ocurrió en Boston, en 1882. La Sociedad de Nueva Inglaterra por la Supresión del Vicio logró evitar la distribución de la nueva edición de `Hojas de Hierba´. Unos años antes, Walt Whitman, el autor, había perdido su empleo cuando apareció la primera edición. Su exaltación de los goces de la noche resultaba insoportable para la moral pública. Y eso a pesar de que Whitman se las arregló bastante bien para ocultar lo más prohibido. En algún tramo de `Hojas de Hierba´alcanzó a insinuarlo, pero en los demás poemas, y hasta en sus diarios íntimos, se tomó el trabajo de corregir `his´ por `her´, escribiendo `ella´donde había escrito ´él´. El gran poeta, el que cantó a la desnudez resplandeciento, no tuvo más remedio que disfrazarse para sobrevivir. Inventó seis hijos que nunca tuvo, mintió aventuras con mujeres que jamás existieron y se retrató a sí mismo como el barbudo pisafuerte que encarnaba la virilidad de América abriendo muchachas intactas y praderas vírgenes."
E. Galeano
A continuación, dos poemas de Whitman, primero, en su versión original en inglés, y luego, en la traducción realizada por Jorge Luis Borges:
I am he that aches with amorous love;
Does the earth gravitate? does not all matter, aching, attract all matter?
So the body of me to all I meet or know.
Yo soy el dolorido del amor,
¿No gravita la tierra, no atrae la dolorida materia a la materia?
Así, mi cuerpo atrae a todos aquellos que encuentro
o que conozco.
I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form´d from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their
parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.
Yo me celebro y yo me canto,
y todo cuanto es mío, también es tuyo,
porque no hay un átomo de mi cuerpo que no te pertenezca.
Indolente y ocioso convido a mi alma
me dejo estar y miro un tallo de hierba de verano.
Mi lengua, cada átomo de mi sangre, hechos con esta
tierra, con este aire,
Nacido aquí, de padres cuyos padres nacieron aquí, lo
mismo que sus padres,
Yo ahora, a los treinta y siete años de mi edad y con
salud perfecta, comienzo,
Y espero no cesar hasta mi muerte.
Me aparto de las escuelas y de las sectas, las dejo atrás;
me sirvieron, no las olvido;
Soy puerto para el bien y para el mal, hablo sin
cuidarme de riesgos,
Naturaleza sin freno con elemental energía.
"Poco se sabe de Safo. Dicen que nació hace dos mil seiscientos años, en la isla de Lesbos, que por ella dio nombre a las lesbianas. Dicen que estaba casada, que tenía un hijo y que se arrojó desde un acantilado porque un marinero no le hizo caso, y también dicen que era petisa y fea. Quién sabe. A los machos no nos cae muy bien eso de que una mujer prefiera a otra mujer, en vez de sucumbir a nuestros irresistibles encantos. En el año 1703, la Iglesia Católica, bastión del poder masculino, mandó quemar todos los libros de Safo. Algunos poemas, pocos, se salvaron."
E. Galeano
... me ha agitado el Amor los sentidos
como en el monte se arroja a los pinos el viento.
y has refrescado mi alma que ardía de ausencia.
y sin cesar voltea
mi corazón amante
y acá y allá le lleva;
mis miembros desenlaza
su poderosa diestra,
y en viéndome rendido
ya me desprecia y vuela;
tiene sus lindas alas
cual ave, mas es fiera,
y dulce y apacible,
y de indomable fuerza.
Atis, de tu abandono
al crudo Amor te queja,
que en los ojos me abrasa
de Andrómeda la bella.
en las frondosas cimas,
con estruendoso ruido
las aguas se deslizan,
las puras frescas aguas
que el peñasco destila;
el delicioso estruendo
de las hojas movidas
del apacible viento
süave sueño inspira,
y con Venus hermosa
soñaba que dormía;
mas de las altas ramas,
del viento sacudida,
una roja manzana
de mi sueño me priva.
Si conocés poetas o autores de letras de canciones, y querés enviar una colaboración para esta sección, será bienvenida.
Antonio Machado
"La frontera, invierno de 1939: la república española se está desmoronando. Desde Barcelona, desde las bombas, Antonio Machado consigue llegar a Francia. Está más viejo que sus años. Tose, camina con bastón. Se asoma a la mar. En un papelito, escribe: "Este sol de la infancia". Es lo último que escribe."
E.Galeano
Al olmo viejo
Al olmo viejo, hendido por el rayo
y en su mitad podrido,
con las lluvias de abril y el sol de mayo
algunas hojas verdes le han salido.
¡El olmo centenario en la colina
que lame el Duero! Un musgo amarillento
le mancha la corteza blanquecina
al tronco carcomido y polvoriento.
No será, cual los álamos cantores
que guardan el camino y la ribera,
habitado de pardos ruiseñores.
Ejército de hormigas en hilera
va trepando por él, y en sus entrañas
urden sus telas grises las arañas.
Antes que te derribe, olmo del Duero,
con su hacha el leñador, y el carpintero
te convierta en melena de campana,
lanza de carro o yugo de carreta;
antes que rojo en el hogar, mañana,
ardas en alguna mísera caseta,
al borde de un camino;
antes que te descuaje un torbellino
y tronche el soplo de las sierras blancas;
antes que el río hasta la mar te empuje
por valles y barrancas,
olmo, quiero anotar en mi cartera
la gracia de tu rama verdecida.
Mi corazón espera
también, hacia la luz y hacia la vida,
otro milagro de la primavera.
Walt Whitman
"Ocurrió en Boston, en 1882. La Sociedad de Nueva Inglaterra por la Supresión del Vicio logró evitar la distribución de la nueva edición de `Hojas de Hierba´. Unos años antes, Walt Whitman, el autor, había perdido su empleo cuando apareció la primera edición. Su exaltación de los goces de la noche resultaba insoportable para la moral pública. Y eso a pesar de que Whitman se las arregló bastante bien para ocultar lo más prohibido. En algún tramo de `Hojas de Hierba´alcanzó a insinuarlo, pero en los demás poemas, y hasta en sus diarios íntimos, se tomó el trabajo de corregir `his´ por `her´, escribiendo `ella´donde había escrito ´él´. El gran poeta, el que cantó a la desnudez resplandeciento, no tuvo más remedio que disfrazarse para sobrevivir. Inventó seis hijos que nunca tuvo, mintió aventuras con mujeres que jamás existieron y se retrató a sí mismo como el barbudo pisafuerte que encarnaba la virilidad de América abriendo muchachas intactas y praderas vírgenes."
E. Galeano
A continuación, dos poemas de Whitman, primero, en su versión original en inglés, y luego, en la traducción realizada por Jorge Luis Borges:
I am he that aches with amorous love;
Does the earth gravitate? does not all matter, aching, attract all matter?
So the body of me to all I meet or know.
Yo soy el dolorido del amor,
¿No gravita la tierra, no atrae la dolorida materia a la materia?
Así, mi cuerpo atrae a todos aquellos que encuentro
o que conozco.
*****
Y a continuación, el inicio de su famoso poema "Canto de mí mismo" ("Song of myself")I celebrate myself, and sing myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loafe and invite my soul,
I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
My tongue, every atom of my blood, form´d from this soil, this air,
Born here of parents born here from parents the same, and their
parents the same,
I, now thirty-seven years old in perfect health begin,
Hoping to cease not till death.
Creeds and schools in abeyance,
Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,
I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,
Nature without check with original energy.
Yo me celebro y yo me canto,
y todo cuanto es mío, también es tuyo,
porque no hay un átomo de mi cuerpo que no te pertenezca.
Indolente y ocioso convido a mi alma
me dejo estar y miro un tallo de hierba de verano.
Mi lengua, cada átomo de mi sangre, hechos con esta
tierra, con este aire,
Nacido aquí, de padres cuyos padres nacieron aquí, lo
mismo que sus padres,
Yo ahora, a los treinta y siete años de mi edad y con
salud perfecta, comienzo,
Y espero no cesar hasta mi muerte.
Me aparto de las escuelas y de las sectas, las dejo atrás;
me sirvieron, no las olvido;
Soy puerto para el bien y para el mal, hablo sin
cuidarme de riesgos,
Naturaleza sin freno con elemental energía.
Safo
"Poco se sabe de Safo. Dicen que nació hace dos mil seiscientos años, en la isla de Lesbos, que por ella dio nombre a las lesbianas. Dicen que estaba casada, que tenía un hijo y que se arrojó desde un acantilado porque un marinero no le hizo caso, y también dicen que era petisa y fea. Quién sabe. A los machos no nos cae muy bien eso de que una mujer prefiera a otra mujer, en vez de sucumbir a nuestros irresistibles encantos. En el año 1703, la Iglesia Católica, bastión del poder masculino, mandó quemar todos los libros de Safo. Algunos poemas, pocos, se salvaron."
E. Galeano
... me ha agitado el Amor los sentidos
como en el monte se arroja a los pinos el viento.
*****
... yo te buscaba y llegaste,y has refrescado mi alma que ardía de ausencia.
*****
... no es que pretenda tocar ¿con las manos? el cielo.*****
Amor bulle en mi pechoy sin cesar voltea
mi corazón amante
y acá y allá le lleva;
mis miembros desenlaza
su poderosa diestra,
y en viéndome rendido
ya me desprecia y vuela;
tiene sus lindas alas
cual ave, mas es fiera,
y dulce y apacible,
y de indomable fuerza.
Atis, de tu abandono
al crudo Amor te queja,
que en los ojos me abrasa
de Andrómeda la bella.
*****
De los verdes manzanosen las frondosas cimas,
con estruendoso ruido
las aguas se deslizan,
las puras frescas aguas
que el peñasco destila;
el delicioso estruendo
de las hojas movidas
del apacible viento
süave sueño inspira,
y con Venus hermosa
soñaba que dormía;
mas de las altas ramas,
del viento sacudida,
una roja manzana
de mi sueño me priva.
0 comentarios:
Publicar un comentario